第 3 部分
己还有麦片没吃完的时候,他就喝光了牛奶;卡尔还会把奥利奥饼干的夹心吃光,再把两片饼干叠在一起放回包装袋;过节烤棉花糖巧克力夹心饼干时,让自己做他的掩护(之后许多年,保罗都假装喜欢吃烤焦的棉花糖)。尽管,在自己人生前十年的儿童时期,保罗都将卡尔视为自己的敌人,他还是不自然地将卡尔作为自己的榜样:他想穿跟卡尔一样的衣服,想剪跟他一样的发型。保罗升入初中之后,他们的关系更紧张了,他忍不住去想:“这就是他对我把他当做一生的榜样的报偿?”书 包 网 txt小说上传分享

  国王卡尔(2)

  他看了一眼斯特拉,而她正竖着脑袋望着他。之后许多年,保罗都假装喜欢吃烤焦的棉花糖)。尽管,在自己人生前十年的儿童时期,保罗都将卡尔视为自己的敌人,他还是不自然地将卡尔作为

  “这很难解释,”他告诉斯特拉,“你还记得你小的时候,跟自己的兄弟姐妹在一起,你是其中……”他忽然想起,有一次他跟斯特拉说她是那一窝里面最矮的一个,这让她难过了很久,“最友善的一个,但你的哥哥们都长得比你大,所以如果只有一碗粮食的话,他们会抢着先吃而不会留给你吗?”

  “有一点模糊的印象。”斯特拉说。

  “差不多就是这个意思。在人类世界里,一旦你处于这样的境地,你永远都没有机会翻身。”

  “在狗的世界里,你无须翻身。”斯特拉说,“有一种特定的社会等级,这就是你所需要的。我理解,如果你不明白自己的位置在哪里,你会感到困惑。”

  “你的哥哥们永远比你先吃,这不会让你感到沮丧吗?”

  “他们长得比我大,所以友善对我来说更重要。也许,我不该这么说,但我一直觉得你也是友善的那一个。那也是我们在一起的原因之一。”

  他伸手去挠她耳朵下面的地方,她顺势倒在他臂弯里。

  “处于底层本身没什么错,”他说,“那些自卑的人更让我厌烦。另外,那不是争执的真正原因,只是我生气'  此处原文为get sb’s hackles up,意为引起某人发怒。hackles指狗的颈毛或者家禽颈部的长羽毛,跟接下来他们之间的对话相呼应。——译者注'时候的借口。”

  她看起来有些茫然。

  “就是这里。”保罗说着伸手去摸斯特拉项圈下的皮毛。

  “那是我的脖子。”她说。

  “小j脖子里的毛也是这个单词。”

  “我看起来像小j吗?”

  “那就用‘怒发冲冠’好了。当你想让自己看起来很强硬,想直接把别的狗吓走从而避免一场撕咬的时候,可以这么做。”保罗说。

  “但我觉得你不像是想把你哥哥吓走,而是想故意气他。如果你不想让他生气,你会乖乖把脆饼吃掉,那对你来说轻而易举。”斯特拉说。

  “好吧,那下次我把脆饼吃掉。”

  “那你们争执的真正原因是什么?”

  “钱。”保罗说,“顺便说一下,本来我不用这么介意的。周日教堂祈祷过后,他把我们所有人请过去吃早午餐,因为那天是我侄子的生日,而他们不想重新安排时间。他在伊代纳有那么大的一套房子,看上去都让人畏惧。”