第26章
”
“这床被你弄成这个样子怎么睡。”弗纳伯看了一眼床上的衣服,“哦,你这么喜欢我的衣服啊,送给你好了。”说完就顺手把大衣盖到了达克身上。
“你少胡说八道!还不是因为……”达克半个脑袋被大衣盖住了,后面的话弗纳伯也没听清楚。
“因为什么?”
“没什么。”达克别过脑袋不看他,周身全部是这人的信息素味道,该死的居然还感觉挺好闻的?
“我不会让你死的,我不是早就说过了。”弗纳伯把他放到沙发上,佣人已经去请来了医生在外面等候,弗纳伯捏着达克一小缕褪色的头发,铂金色的头发很少见,“你得活着,才好给我生孩子。”
“你做梦!”
“你会的。”弗纳伯松手防止被达克咬到,那咬牙切齿的模样更加取悦了他,“在兰德斯特的土地上,绞死海盗是很简单的事情。”
达克瞬间就明白了他的意思,正常情况下他应该镇静,说一句海盗眼里只有利益没有道义,但是他现在很疲惫,他情绪波动很大,他这几天都很难控制好自己那些突如其来的情绪,达克马上就叫了起来,“你不可以!”
“事实上,我可以。”弗纳伯轻拍达克的脸,指腹蹭过他眼下那一丝血痕,温柔缱绻仿佛是情人的爱抚,“我叫去医生来看看你的伤。”
海盗的温柔和善良是他的软肋,就像是刺猬柔软的肚皮和牡蛎壳里面柔软的肉,不多却足够致命。
“他今天做了什么?”弗纳伯叫住了准备下楼的女仆长。
“回大人。”女仆长连忙停下,“那位先生是在下午醒来的,打扫走廊的人听到里面有动静才打开的门,看见那位先生倒在地上,谁知道他突然冲出去没拦住他。”
“他跑出去了?”
“没有,他从珍妮手里抢走了您的大衣——本来是要拿去洗的。然后他就站不太稳了,我们就送他回去原来的房间。侍卫长带人守着楼梯和窗户呢,他跑不出去。”
“他吃了什么?”就是不肯好好呆着,不过也没出什么大乱子。
“没有吃。”意识到弗纳伯的视线不太对女仆长赶紧解释道,“他什么也不肯吃,厨房做好的食物送到他面前都被打翻了,只喝了一点水,还吐了一次,不过没吐出来些什么,他也不让我们靠近,一直拿东西丢我们,您也看见房间里面的样子了,有好几个人都被吓到了。”
“再叫厨房做些吃的送过来,要新鲜的。”房间里的混乱已经有佣人在拾了,大部分都得换新的,反正库房里还有不少东西,“他怀孕了,小心些。”
“啊,原来是这样。”女仆长点头道,提了提裙摆,“我这就去厨房。”
弗纳伯换下那身沾了血的礼服,在书房等手里的烟燃尽,他没有塞满整个烟斗,间或放至嘴边吸几口,任由那烟丝化灰。
佣人给他倒好茶后离开,他随便从书架上抽出一本书翻开,一本诗集。
医生再进来时他差不多也忍受够了那无病呻吟的酸溜溜的诗句,他翻看作诗人的名字没什么印象,不知道是哪家附庸风雅的小辈,弗纳伯觉得有必要吩咐一下管家不要什么书都往书架上塞,特别是那些随邀请函一起递到邮筒里的书籍。
“这床被你弄成这个样子怎么睡。”弗纳伯看了一眼床上的衣服,“哦,你这么喜欢我的衣服啊,送给你好了。”说完就顺手把大衣盖到了达克身上。
“你少胡说八道!还不是因为……”达克半个脑袋被大衣盖住了,后面的话弗纳伯也没听清楚。
“因为什么?”
“没什么。”达克别过脑袋不看他,周身全部是这人的信息素味道,该死的居然还感觉挺好闻的?
“我不会让你死的,我不是早就说过了。”弗纳伯把他放到沙发上,佣人已经去请来了医生在外面等候,弗纳伯捏着达克一小缕褪色的头发,铂金色的头发很少见,“你得活着,才好给我生孩子。”
“你做梦!”
“你会的。”弗纳伯松手防止被达克咬到,那咬牙切齿的模样更加取悦了他,“在兰德斯特的土地上,绞死海盗是很简单的事情。”
达克瞬间就明白了他的意思,正常情况下他应该镇静,说一句海盗眼里只有利益没有道义,但是他现在很疲惫,他情绪波动很大,他这几天都很难控制好自己那些突如其来的情绪,达克马上就叫了起来,“你不可以!”
“事实上,我可以。”弗纳伯轻拍达克的脸,指腹蹭过他眼下那一丝血痕,温柔缱绻仿佛是情人的爱抚,“我叫去医生来看看你的伤。”
海盗的温柔和善良是他的软肋,就像是刺猬柔软的肚皮和牡蛎壳里面柔软的肉,不多却足够致命。
“他今天做了什么?”弗纳伯叫住了准备下楼的女仆长。
“回大人。”女仆长连忙停下,“那位先生是在下午醒来的,打扫走廊的人听到里面有动静才打开的门,看见那位先生倒在地上,谁知道他突然冲出去没拦住他。”
“他跑出去了?”
“没有,他从珍妮手里抢走了您的大衣——本来是要拿去洗的。然后他就站不太稳了,我们就送他回去原来的房间。侍卫长带人守着楼梯和窗户呢,他跑不出去。”
“他吃了什么?”就是不肯好好呆着,不过也没出什么大乱子。
“没有吃。”意识到弗纳伯的视线不太对女仆长赶紧解释道,“他什么也不肯吃,厨房做好的食物送到他面前都被打翻了,只喝了一点水,还吐了一次,不过没吐出来些什么,他也不让我们靠近,一直拿东西丢我们,您也看见房间里面的样子了,有好几个人都被吓到了。”
“再叫厨房做些吃的送过来,要新鲜的。”房间里的混乱已经有佣人在拾了,大部分都得换新的,反正库房里还有不少东西,“他怀孕了,小心些。”
“啊,原来是这样。”女仆长点头道,提了提裙摆,“我这就去厨房。”
弗纳伯换下那身沾了血的礼服,在书房等手里的烟燃尽,他没有塞满整个烟斗,间或放至嘴边吸几口,任由那烟丝化灰。
佣人给他倒好茶后离开,他随便从书架上抽出一本书翻开,一本诗集。
医生再进来时他差不多也忍受够了那无病呻吟的酸溜溜的诗句,他翻看作诗人的名字没什么印象,不知道是哪家附庸风雅的小辈,弗纳伯觉得有必要吩咐一下管家不要什么书都往书架上塞,特别是那些随邀请函一起递到邮筒里的书籍。